— Куда прешь? — лениво поинтересовался один из них, едва Даркин приблизился к зданию.
— Я этот… представитель Ордена, — неуверенно ответил вампир.
— Напредставляли себе всяких Орденов, — буркнул стражник. — Тебя уже давно ждут, проходи.
«Главное, чтобы там не было госпожи Элизы или Александрия Митиса, а так пусть хоть режут», — решил Даркин, минуя оцепление из стражников.
— Эй, эй, подождите меня!
Обернувшись, вампир увидел бегущего к ним Ремесленника в потертой красной ливрее. Суровое морщинистое лицо человека в летах смотрелось бы веско и солидно, если бы не подозрительно масленистый блеск в глазах.
— Мастер Корвил, — чуть ли не поклонился ему стражник. — Вы как всегда вовремя.
«Чего это я опоздал, а он вовремя? — обиженно подумал Даркин. — Опять расизм. Хотя о чем это я? Лучше бы меня вообще тут не ждали!»
Ремесленник внимательно осмотрел вампира с ног до головы.
— Тебя, что ли, мне в помощь направили от Ордена?
— Меня, — вздохнул Даркин.
— Значит, будем вдвоем отдуваться. — Ремесленник протянул руку. — Мастер Корвил, главный следователь управления Литы.
— Даркин, — представился вампир, пожав руку новому знакомому. — Управляющий отделением Ордена в Лите.
На первый взгляд мужчина не производил впечатления «лучшего следователя столицы», а скорее напоминал среднестатистического потертого жизнью аристократа с сильным пристрастием к выпивке. И даже ливрея Ремесленника, просто не способная помяться и затереться, выглядела слегка обшарпанно.
— Пойдем, что ли, по пути введу тебя в курс дела, — предложил Ремесленник и, не дожидаясь ответа, направился к входу в здание.
Даркину ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.
— Склады уходят вниз еще на пару этажей, — принялся объяснять Ремесленник. — Изнутри все стены обложены дагором. Охранные заклинания наложены на все стеллажи, пол и двери. Не стоит забывать и о защите от телепортации — телепортом невозможно ни попасть в здание, ни уйти из него.
— И мышь не проскочит, — сделал вывод Даркин.
— Насчет мыши не знаю, а воры не только проскочили, но еще и добра с собой прихватили немало на обратном пути.
— Как же они туда попали?
— Неизвестно.
— А вышли как?
— Тоже непонятно. Я же говорил, загадка на загадке.
— Чудеса, — согласился Даркин, мысленно уже подбирая себе место на кладбище.
— Чудес не бывает, — поморщился Ремесленник. — Всему есть логичное объяснение. Будем искать. Зря, что ли, мне тебя в помощь направили?
— Да уж, без меня тут явно не справиться, — хмыкнул Даркин, уловив в тоне собеседника не слишком-то скрываемое ехидство, и уже серьезнее добавил: — Толку от меня мало, но честно сделаю все, что смогу.
«Низшего вампира просят помочь Ремесленнику найти воров. Куда катится мир? — подумал Даркин. — Пусть никто меня всерьез и не воспринимает, все равно… это невероятно».
— Будет толк, — заверил Корвил. — Иначе бы я тебя не пригласил.
— Я думал, это сделали владельцы складов из-за наших общих обязательств…
— Да брось. Обязательства нужны, чтобы содрать с вас деньги за страховку украденного имущества. Никто же всерьез не думает, что низшие вампиры смогут найти воров.
— Тогда зачем…
— Сейчас сам все увидишь, — заверил его Ремесленник.
Внутри здания дежурили еще трое стражников, с готовностью и почтительностью отсалютовавших Ремесленнику. Даркин же удостоился с их стороны лишь подозрительных взглядов и брезгливо сжатых губ.
— Он со мной, — коротко сказал Корвил, кивнув на вампира.
Выражения лиц стражников ничуть не изменились, но и препятствовать проходу Даркина в охраняемую зону они не стали.
Миновав короткий коридор и небольшую караулку, Ремесленник и вампир попали в само складское помещение. Устройство склада настолько поразило Даркина, что он на какое-то время застыл, с интересом оглядываясь по сторонам. Не так он представлял себе это место, совсем не так. Стены склада были обложены темным камнем, очевидно дагором, а вот пол оказался совершенно прозрачным. Но самым неожиданным оказалось даже не это, а, собственно, содержимое склада — небольшие ящички, расставленные на приличном удалении друг от друга.
— Это что? — осторожно спросил Даркин, всерьез опасаясь показаться невеждой.
— Индивидуальные ячейки, — пояснил Корвил.
— Ага, — глубокомысленно кивнул Даркин. — А почему такие маленькие и так расставлены? Здесь же места свободного море.
— Каждая ячейка защищена индивидуальными охранными заклинаниями, действующими в определенном радиусе, и никто, кроме клиента, к этим ящикам подойти не может. Если присмотришься, ячейки прикрыты воздушными коконами — это одновременно и первая ступень охраны, и защита других клиентов от случайного попадания в зону действия чужих охранных заклинаний.
— Ничего себе, — восхитился Даркин. — И какие там охранные заклинания? Что будет с воришками?
— По-разному. Каждый клиент либо выбирает охранные заклинания в каталоге компании, либо накладывает где-то еще, а затем приносит ящик сюда. Так что с вором может случиться что угодно, это уж как повезет. Кстати, судя по тому, какие люди хранят здесь свои ценности, ворам в любом случае не выжить.
— Но они же как-то выжили.